Continental England: Form, Translation, and Chaucer in the Hundred Years' War
Creators:Strakhov, Elizaveta, 1984-
Subjects (LCSH):Chaucer, Geoffrey, -1400 -- Criticism and interpretation
English poetry -- Middle English, 1100-1500 -- French influences
Lyric poetry -- History and criticism
English poetry -- Middle English, 1100-1500 -- History and criticism
Poetry, Medieval -- Translations -- History and criticism
Nationalism and literature -- Great Britain -- History -- To 1500
Nationalism and literature -- Europe -- History -- To 1500
Keywords:Literary Criticism / Medieval
Literary Criticism / European / English, Irish, Scottish, Welsh
Literary Criticism / European / French
MetadataShow full item record
Publisher:The Ohio State University Press
Series/Report no.:Interventions: New Studies in Medieval Culture
Introduction: Attending to form in medieval translation -- Why formes fixes lyric? -- Continental conversations about war, poetry, and the place of England in Francophone Europe -- The monolingualism of the other: Deschamps's Ballade to Chaucer and Chaucer's Prologue to the Legend of good women -- A dual language policy for Lancastrian England: John Gower's Trentham Manuscript and Thomas Hoccleve's Huntington holographs -- Laureall poete, grant translateur: John Shirley's and John Lydgate's Chaucers -- Coda: "Anglicatus in Balade".
Item embargoed for five years
Rights:Copyright © 2022 by The Ohio State University. All rights reserved.
Items in Knowledge Bank are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.