Филологические критерии выявления библейских переводов Св. Мефодия
Creators:Alekseev, Anatolii A.
MetadataShow full item record
Other Titles:Filologicheskie kriterii vyiavleniia bibleiskikh perevodov Sv. Mefodiia
Philological criteria for recognizing the biblical translations of St. Methodius
Publisher:William R. Veder, Vakgroep Slavistiek, Katholieke Universiteit, Postbus 9103, 6500 HD Nijmegen (Holland)
Citation:Polata Knigopisnaia: an Information Bulletin Devoted to the Study of Early Slavic Books, Texts and Literatures, v14-15 (December 1985), 8-14
Alekseev presents four philological criteria for determining the dating of biblical texts that originated around the time of St. Methodius: (1) texts with a Greek original that are found in Croatian sources, originated before 925; (2) the transition from the original free translations to the later literal translations may be viewed in the history of much of old and medieval literature as a typologically universal phenomenon. Alekseev gives 12 linguistic characteristics of the "free" translation style of Methodius; (3) with regards to the Greek originals of the Slavic biblical texts, they do not seems to have any direct ties with the established Greek variants designated as Lucianic or Hesychican, however, a series of Slavic texts seem closer to redaction R, established by A. Rahlfs (1923); (4) concerning linguistic criteria, the older texts should share a degree of linguistic features of the Cyrillo-Methodian translations of the Psalter and the lectionary texts of the New and Old Testaments.
Anatolii A. Alekseev (Russia)
Items in Knowledge Bank are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.