Show simple item record

dc.creatorKern, Adam L.
dc.date.accessioned2010-01-28T19:24:59Z
dc.date.available2010-01-28T19:24:59Z
dc.date.issued2009
dc.identifier.citationEarly Modern Japan: An Interdisciplinary Journal v. 17 (2009), p. 22-37en_US
dc.identifier.issn1940-7955 (online)
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1811/44710
dc.description.abstractArgues that robin d. gill’s “paraverse” translation volumes of Edo-period comic poetry―/Octopussy/ (on dirty /senryū /known as /bareku/) and /Mad in Translation/ (on /kyôka/)―while wonderfully eccentric and not punctiliously scholarly, nevertheless contribute to Edo studies.
dc.description.sponsorshipEarly Modern Japan Networken_US
dc.language.isoen_USen_US
dc.publisherThe Ohio State Universityen_US
dc.titleReview Essay: robin d. gill. "Octopussy, Dry Kidney & Blue Spots: Dirty Themes from 18-19c Japanese Poems", and "Mad in Translation: A Thousand Years of Kyōka, Comic Japanese Poetry in the Classic Waka Mode"en_US
dc.typeArticleen_US


Files in this item

Thumbnail

Items in Knowledge Bank are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record