Polata Knigopisnaia: Volume 27-28 (December 1995)

Permanent URI for this collection


Cover and Table of Contents
Veder, William R.; Capaldo, Mario pp. 1-2
Description | Full Text PDF

A Message from the Editors
Capaldo, Mario; Veder, William R. pp. 3-4
Description | Full Text PDF

The Cyrillic Manuscript Codices of Budapest University Library
Cleminson, Ralph M. pp. 5-12
Description | Full Text PDF

Список глаголических и кириллических рукописей хранящихся в г. Кракове
Nowak, Richard pp. 13-17
Description | Full Text PDF

New Cyrillic and Glagolitic Manuscripts in Italy
Nowak, Richard pp. 18-27
Description | Full Text PDF


Browse

Recent Submissions

Now showing 1 - 14 of 14
  • Item
    Cover and Table of Contents
    (William R. Veder and Michael Bakker, Slavisch Seminarium UvA, Spuistraat 210, 1012 VT Amsterdam (Netherlands), 1995-12) Veder, William R.; Capaldo, Mario
  • Item
    A Message from the Editors
    (William R. Veder and Michael Bakker, Slavisch Seminarium UvA, Spuistraat 210, 1012 VT Amsterdam (Netherlands), 1995-12) Capaldo, Mario; Veder, William R.
  • Item
    The Cyrillic Manuscript Codices of Budapest University Library
    (William R. Veder and Michael Bakker, Slavisch Seminarium UvA, Spuistraat 210, 1012 VT Amsterdam (Netherlands), 1995-12) Cleminson, Ralph M.
    The Library of the University of Budapest (Eötvös Loránd Tudomány-egyetem Könyvtára) possesses nine mediæval Cyrillic manuscript codices, numbered Codd. Slav. 1, 3-5, 7b, 7c, 9-11. (Cod. Slav. 2 is Polish, Cod. slav. 6 is Czech, Cod. Slav. 7a is the former shelfmark of the present Cod. Slav. 10, and there is no Cod. Slav. 8.) Codd. Slav 1-5 were described in A Budapesti M. Kir. Egyetemi Könyvtár codexeinek czímjegyzéke (Budapest, 1881), 100-101, and three of them (Codd. Slav. 1, 7c, 9) have so far been noted in the inventory of Slavonic manuscripts in Hungary which is currently being produced (Magyarországi szláv kéziratok, (Főszerkesztő Nyomárkay I.), I-, Budapest, 1990-).
  • Item
    Список глаголических и кириллических рукописей хранящихся в г. Кракове
    (William R. Veder and Michael Bakker, Slavisch Seminarium UvA, Spuistraat 210, 1012 VT Amsterdam (Netherlands), 1995-12) Nowak, Richard
  • Item
    New Cyrillic and Glagolitic Manuscripts in Italy
    (William R. Veder and Michael Bakker, Slavisch Seminarium UvA, Spuistraat 210, 1012 VT Amsterdam (Netherlands), 1995-12) Nowak, Richard
  • Item
    The Cyrillic Manuscript Codices of Harvard College Library
    (William R. Veder and Michael Bakker, Slavisch Seminarium UvA, Spuistraat 210, 1012 VT Amsterdam (Netherlands), 1995-12) Pliguzov, Andrei; Veder, William R.
    Harvard College Library at Cambridge, Massachusetts, possesses eight medieval Cyrillic manuscript codices, conserved in its Houghton Memorial Library. They are located in three collections: the Kilgour collection, the collection of Russian manuscripts, and the collection of Slavic manuscripts.
  • Item
    Zur Typologie der altkyrillischen kürzenden Graphie
    (William R. Veder and Michael Bakker, Slavisch Seminarium UvA, Spuistraat 210, 1012 VT Amsterdam (Netherlands), 1995-12) Miklas, Heinz
    Heinz Miklas proposes the foundations of a typology of abbreviations in Cyrillic manuscripts, illustrated with material and observations from his work on the Berlinski Sbornik (1275-1325).
  • Item
    Abbreviations in Four Cyrillic Codices of the 14th Century
    (William R. Veder and Michael Bakker, Slavisch Seminarium UvA, Spuistraat 210, 1012 VT Amsterdam (Netherlands), 1995-12) Miščenko, Žan; Mishchenko, Zhan
  • Item
    Сколько было переписчиков Болонской Псалтыри?
    (William R. Veder and Michael Bakker, Slavisch Seminarium UvA, Spuistraat 210, 1012 VT Amsterdam (Netherlands), 1995-12) Мищенко, Жан; Miščenko, Žan; Mishchenko, Zhan
  • Item
    The Chronicle of George Hamartolos, an Old Russian MS of the 14th Century
    (William R. Veder and Michael Bakker, Slavisch Seminarium UvA, Spuistraat 210, 1012 VT Amsterdam (Netherlands), 1995-12) Kniazevskaia, Ol'ga A.; Knjazevskaja, Ol'ga Aleksandrovna; Князевская, Ольга Александровна
    The Chronicle, composed in the second half of the 9th century in one of the (sub)urban monasteries of Constantinople by a monk who calls himself ‛αμαρτωλός "sinful," contains the history of the world from the creation until the year 842. Its Slavic translation, which contains a continuation until the year 948, was very widely deseminated in Rus’. This paper provides a detailed description of its oldest known copy.
  • Item
    Хроника Георгия Амартола для современного читателя
    (William R. Veder and Michael Bakker, Slavisch Seminarium UvA, Spuistraat 210, 1012 VT Amsterdam (Netherlands), 1995-12) Matveenko, Vera A.; Shchegoleva, Liudmila I.; Ščegoleva, Ljudmila I.; Матвеенко, Вера А.; Щеголева, Людмила И.
    Перевод Хроники Георгия Амартола на современный русский язык является самым простым и непосредственным способом познакомить современного читателя с содержанием памятника – с обширной духовной сферой, усвоенной Древней Русью на начальной стадии ее приобщения к христианству. Однако перевод средневекового памятника на язык-нaследник оказывается не только культурно-практической целью, но и научным методом, позволяющим говорить о степени сохранности смысловой ткани памятника во всех его точках. Текст на современном языке играет роль своего рода смысловой равнодействующей греческого и славянского текстов. Принципы современного перевода излагаются в статье не в модальности долженствования, а в виде конкретных переводческих решений опирающихся на особенности средневекового перевода.
  • Item
    Служба Преподобному Александру Свирскому: Памятник русской гимнографии XVI века
    (William R. Veder and Michael Bakker, Slavisch Seminarium UvA, Spuistraat 210, 1012 VT Amsterdam (Netherlands), 1995-12) Клементьев, Александр К.; Klement'ev, Aleksandr K.
  • Item
    On the Significance of the Critical Text
    (William R. Veder and Michael Bakker, Slavisch Seminarium UvA, Spuistraat 210, 1012 VT Amsterdam (Netherlands), 1995-12) Danti, Angiolo
    In the perspective of renewal of the methodology of the humanities (and, specifically, linguistic and literary science), we urgently need a comprehensive review of the accepted criteria for the edition of medieval Slavic texts, if we wish to prevent our discipline from becoming restricted to the role of a valuable but useless relic and our work to strictly editorial functions. Therefore I propose a number of reflections on three topics that I consider essential: (1) the distinction of the history of the work and the tradition of the text, (2) the editorial criteria, (3) the significance of the critical edition
  • Item
    Кодикологическая структура Саввиной книги
    (William R. Veder and Michael Bakker, Slavisch Seminarium UvA, Spuistraat 210, 1012 VT Amsterdam (Netherlands), 1995-12) Veder, William R.; Федер, Уйлям Р.